comicbooks.com Join Free

Judge, 1926-05-22 · page 6 of 36

Judge — May 22, 1926 — page 6: what you’re looking at

📖 Open the full issue in the page-flip reader →
Judge — May 22, 1926 — page 6: Judge, 1926-05-22

What you’re looking at

# Analysis of "That Dear Old Lady Joke" This page satirizes how different cultures and professions tell the same joke about a crying child. The "Dear Old Lady" asks why the boy is crying, and he explains he's homesick or has suffered some misfortune. The cartoon compares how the English, French, American colleagues, and a judge would each version the punchline: - English: emphasizes food (waffles) - French: focuses on romance (becoming a "man") - Colleagues: invoke morality ("turpitude") - Judge: legal consequences ("crack me wise") The comic strip below mocks this further, showing a modern version where the child simply won't stop crying. This appears to be early-20th-century commentary on national stereotypes and how different professions (legal, journalistic) approach humor differently.

📄 Transcribed text from this page (OCR, searchable)

Machine-transcribed from the original scan — historical spelling and the odd misread are preserved.

THAT DEAR OLD LADY JOKE AS IT WOULD BE DONE BY THE ENGLISH Dear Otp Lapy (who ha Puddleton and doesn’t like Why are you erying, my little man? Littte Man (who has never even heard of Big Puddleton)—Cause I’ve I'm homesick! OUR COLLEGIATES Dear Op Lapy—Dear, dear! Why are you erying my little man? “That wasn't no lady, that was my moral turpitude!” just returned from Little potatoes)— Dear, dear! eat too many wiffins an’ THE FRENCH Dear Op Lapy—Dear, dear! my little man? “Because sister have t' be a girlilsin! Why are your crying, just become a mannikin, an’ now Til “JUDGE” Dear Ou Lapy—Dear, dear! my little man? use I've went an’ fergot me wise crack fr nosey ol” ladies!" Why are you erying, AND BY THE COMIC STRIPS 1 AIN'T CRYIN’, TM PAGIN’ A BOTTLE O° CASTORIA! THAT'S A LOTTA CASTOR OIL! comicbooks.com