Penny Dreadfuls, 1912 · page 86 of 118
The Medea — page 86: what you’re looking at
What you’re looking at
# Page 70 of Euripides This is a page of running dramatic text—a theatrical translation rather than a penny dreadful. It presents dialogue from what appears to be a classical Greek play, with stage directions and multiple speakers identified as "Others," "A Woman," "Another," and "A Child within." The visible text depicts a tragic scene involving a woman who has come from a distant, dangerous place, with characters expressing horror at her presence and children crying out in fear, with one child concluding "I think she means to kill us."
📄 Transcribed text from this page (OCR, searchable)
Machine-transcribed from the original scan — historical spelling and the odd misread are preserved.
70 EURIPIDES Others. Alas for the mother’s pain Wasted! Alas the dear Life that was born in vain! Woman, what mak’st thou here, Thou from beyond the Gate Where dim Symplégades Clash in the dark blue seas, The shores where death doth wait ? Why hast thou taken on thee, To make us desolate, This anger of misery And guilt of hate? ( For fierce are the smitings back of blood once shed Where love hath been: God’s wrath upon them that kill, | And an anguished earth, and the wonder of the dead Haunting as music still... . [4 cry ts heard within. A Woman. Hark! Did ye hear? Heard ye the children’s cry? Another. O miserable woman! O abhorred! A Child within. What shall I do? What is it? Keep me fast From mother! The Other Child. I know nothing. Brother! Oh, - I think she means to kill us. | Eomicbooks..com