Penny Dreadfuls, 1912 · page 84 of 118
The Medea — page 84: what you’re looking at
What you’re looking at
This is a page of running prose from what appears to be a dramatic text—specifically a translation of Euripides' *Medea*. The page contains dialogue and stage directions featuring a Messenger, a Chorus of women, and Medea herself. The text shows Medea announcing her intention to kill her own children as revenge against Jason, speaking with grim resolve to the women around her. This represents a climactic moment in the classical tragedy, presented here in Victorian-era dramatic format.
📄 Transcribed text from this page (OCR, searchable)
Machine-transcribed from the original scan — historical spelling and the odd misread are preserved.
68 EURIPIDES That those of all men who are counted wise, Strong wits, devisers of great policies, Do pay the bitterest toll. Since life began, Hath there in God’s eye stood one happy man? Fair days roll on, and bear more gifts or less Of fortune, but to no man happiness. | | Axit MESSENGER. CHORUS. Some Women. Wrath upon wrath, meseems, this day shall fall From God on Jason! He hath earned it all. Other Women. O miserable maiden, all my heart Is torn for thee, so sudden to depart From thy king’s chambers and the light above To darkness, all for sake of Jason’s love! MEDEA. “Women, my mind is clear. I go to slay My*children with all speed, and then, away From fience ; not wait yet longer till they stand Beneath another and an angrier hand To die. Yea, howsoe’er I shield them, die They must. And, seeing that they must, ’tis I Shall slay them, I their mother, touched of none Beside. Oh, up and get thine armour on, Eomichbooks.com